Universidades - Grado en Traducción e Interpretación y grados similares

La disciplina de Traducción, Traducción e Interpretación, Traducción y Mediación Interlingüistica

La rama de la Traducción y similares pertenecen la rama de Artes y Humanidades.

Definición del grado de Historia del Arte

Según el Vicedecano de la Universidad de Jaume Ier: "Supongo que muchos de vosotros pensáis que la profesión de traductor e intérprete es muy moderna. Nada más lejos de la verdad. Esta profesión ya está documentada en el tercer milenio antes de Cristo, en la época de los egipcios. Desde entonces, los traductores o traductoras e intérpretes han tenido un papel muy importante en el desarrollo del mundo: eran imprescindibles en los intercambios comerciales, en las guerras, para difundir la cultura y el pensamiento, en el desarrollo de la ciencia y la tecnología. ¿Cómo pensáis que se comunicaban los faraones con los súbditos de las tierras que conquistaban? A través de uno o una intérprete. ¿Cómo nos llegaban las ideas de Averroes, de Galeno o de Aristóteles en la edad media? A través de las traducciones de la Escuela de Traductores de Toledo. ¿Cómo se entendían los conquistadores españoles con los indígenas de América? Con la presencia de uno o una intérprete. ¿Cómo hemos leído a lo largo de los siglos la literatura de autores extranjeros si no conocíamos sus lenguas maternas? A través de las traducciones. Y ahora, ¿cómo vemos las películas en otros idiomas en el cine? Con traducciones hechas para el doblaje o la subtitulación. Y todos los libros de la biblioteca de nuestro pueblo o ciudad que están en castellano o en valenciano, ¿son de autores de aquí? Si la respuesta es que no, deberemos pensar que si los leemos en nuestra lengua será porque alguien nos los ha traducido. Y en la ONU, por ejemplo, ¿cómo se entiende el representante de Irak, que habla en árabe, con el representante de los Estados Unidos, que lo hace en inglés, o el de la China, que habla chino? Los y las intérpretes de conferencia hacen posible la comunicación entre todos ellos. ¿Pensáis que los cómics manga o los videojuegos que tanto os gustan, están escritos en vuestra lengua? La respuesta ya la sabéis: alguien los ha traducido.
Estos son solo unos ejemplos de la importancia de la profesión de los traductores e intérpretes a lo largo de la historia de la humanidad. Actualmente, tenemos la suerte de que esta profesión cuenta con unos estudios universitarios que garantizan la calidad de la formación de los graduados y graduadas y la preparación para un trabajo que antes se hacía de forma autodidacta. El grado en Traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I ofrece al estudiantado una formación básica sólida para conseguir traducir textos de las especialidades más importantes al mercado de trabajo: traducción audiovisual, traducción literaria, traducción económica-jurídica-administrativa, traducción técnico-científica e interpretación. Un plan de estudios completo, unos laboratorios de traducción y de interpretación dotados con la tecnología más innovadora, una plantilla de profesorado de reconocido prestigio y una preocupación continua por la incorporación a la docencia de las nuevas tecnologías, son algunas de las garantías de los estudios que os proponemos."

Bachiller solicitado para los grados Traducción e Interpretación y Traducción y Mediación Interlingüística

No hay ningún bachiller prioritario aunque se recomiendan cursar el bachiller de Arte e Humanidades.
Asignaturas recomendadas por tener un parámetro de ponderación de 0.2 (según la tabla de ponderación de la Universidad de Valencia a fecha de 2019-2019):
  • Matemáticas aplicadas a las C. Sociales II
  • Fundamentos del Arte II
  • Latín II
  • Historia del Arte II
  • Historia de la Filosofía
  • Griego II
  • Aleman, Inglés, Francés e Italiano
Es importante contrastar esta información y tener la confirmación del orientador escolar.

Mapa de las universidades públicas de Historia del Arte en la CV

(Según los datos de la Guía de Acceso de la Universidad de Alicante)
  • Alicante
La disciplina de Traducción e Interpretación se encuentra en la Facultad de Filosofía y Letras en la Universidad de Alicante. Clic Web Facultad.
    • Grado en Traducción e Interpretación. Clic
  • Castellón de la Plana
La disciplina de Traducción e Interpretación se encuentra en la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad Jaime Ier. Clic Web Facultad
    • Grado en Traducción e Interpretación Clic
  • Valencia
La disciplina de Traducción y Mediación Interlingüistica se encuentra en la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación en la Universidad de Valencia. Clic Web Universidad.
  • Grado en Traducción y Mediación Interlingüistica. Clic

Mapa de las Universidades públicas ofreciendo el grado de Historia del Arte en España

(Según los datos de la Guía de Acceso de la Universidad de Alicante)

El listado de universidades son:

  • Universidad de Almería
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad Autónoma de Barcelona
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad Pompeu Fabra de Barcelona
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Córdoba
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Granada Clic
    • Grado en Traducción e Interpretación 
  • Universidad de Las Palmas de G. Canaria
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad Autónoma de Madrid Clic
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad Complutense de Madrid Clic
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Málaga
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Murcia
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Pablo Olivade
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad del País Vasco
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Salamanca
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Santiago de Compostela
    • Grado en Historia del Arte
  • Universidad de Valladolid
    • Grado en Traducción e Interpretación
  • Universidad de Vigo
    • Grado en Traducción e Interpretación

    Mundo laboral del grado de Historia del Arte

    Según la Universidad de Granada: "Las salidas profesionales para el futuro traductor o intérprete son muy variadas. En la actualidad el mercado para los traductores es muy amplio y puede abarcar diversos ámbitos profesionales como la docencia, la industria editorial, la traducción, la interpretación, el turismo, la mediación lingüística e intercultural, la gestión de recursos humanos, el comercio exterior, las relaciones internacionales, la cooperación y el desarrollo, las administraciones públicas o el ejercicio libre de la profesión.
    De entre los estudios que pueden servirnos de orientación sobre las salidas profesionales de esta titulación cabe señalar el Libro Blanco del Título de Grado en Traducción e Interpretación y la guía del Grado en Traducción e Interpretación realizada por el Centro de Promoción de Empleo y Prácticas .
    UGR Empleo 2.0: Esta página del Centro de Promoción de Empleo y Prácticas de la UGR contiene noticias relacionadas con el empleo, acceso a un servicio de teleorientación profesional y un listado de ofertas de empleo y de Prácticas Erasmus."

    Enlaces de interés

    Ver otras entradas bajo la temática de Universidades del blog:

    Comentaris

    + Populares